Offisielle &

statsautoriserte oversettelser

Vi tilbyr både statsautoriserte og sertifiserte oversettelser – med stempel, signatur og rask levering.

Offisiell oversettelse med stempel og signatur

Godkjent for bruk i Norge og utlandet

Notarialbekreftelse og apostille tilgjengelig

Levering på 1–3 virkedager

Alle språk (engelsk, spansk, tysk, fransk m.fl.)


Slik fungerer det

Send en forespørsel

Last opp filene dine og fortell oss hva du skal bruke oversettelsen til. Det tar under ett minutt.

Motta uforpliktende og gratis tilbud

Du får et uforpliktende tilbud samt estimert leveringstid. For eks. tar oversettelser av attester, vitnemål og lønnsslipper fra norsk til engelsk normalt 1–3 virkedager.

Aksept av tilbudet

Du mottar oversettelsen digitalt som PDF med stempel og signatur, og muligheten for opphenting av papirutgaven på vårt kontor. Hvis ønskelig kan vi også ordne notarialbekreftelse og apostille.


Tjenester vi tilbyr

Vi hjelper deg å finne riktig løsning for dokumentet ditt.

Enten du trenger en statsautorisert oversettelse eller en sertifisert oversettelse med stempel og signatur, finner vi den rimeligste og mest effektive løsningen som er godkjent der du skal bruke den.
Last opp dokumentet for et gratis og uforpliktende tilbud.

Godkjent for bruk hos blant annet UDI, Samordna opptak, Skatteetaten, NAV, domstoler og internasjonale myndigheter.



Utdanning og opptak

For søknader til Samordna opptak, universiteter og skoler i Norge og utlandet:

Vitnemål fra ungdomsskole, videregående skole og universiteter

Karakterutskrifter og diplomer

Bekreftelser på fullført utdanning

Attester og referansebrev

Kurs- og fagbevis

Godkjent som sertifisert oversettelse fra profesjonelt oversettelsesbyrå (holder for Samordna opptak og høyere utdanning).
Ved behov kan vi levere notarialbekreftelse og apostille for bruk i utlandet.


Personlige dokumenter

For bruk hos UDI, NAV, Skatteetaten, folkeregisteret og andre offentlige myndigheter:

Fødselsattester

Firmaattest

Ekteskapsattester / vigselsattester

Skilsmisseattester og bevillinger

Dødsattester

Skifteattester

Attester fra ambassader eller domstoler

Statsborgerbrev

Innvilgelse av statsborgerskap fra UDI

Sertifisert oversettelse holder i de fleste tilfeller.
Kun Skatteetaten krever som oftest statsautorisert oversettelse til norsk.
Vi hjelper deg å finne riktig løsning for ditt dokument.


Arbeid og opphold

For søknader, arbeid eller opphold i Norge og utlandet:

Arbeidskontrakter

Lønnsslipper

Arbeidsattester og referanser

Kontoutskrifter og bankbrev

Leiekontrakter og boligdokumenter

Kjøpskontrakt og skjøte

Sertifisert oversettelse holder i de fleste tilfeller.
Kun Skatteetaten krever som oftest statsautorisert oversettelse til norsk.
Vi hjelper deg å finne riktig løsning for ditt dokument.


Referanser

«Rask og profesjonell service!»
De svarte i løpet av få minutter og leverte den sertifiserte oversettelsen samme dag. Jeg fikk også notarialbekreftelse og apostille uten problemer. Anbefales på det sterkeste!

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Humaira S.

«Utrolig effektiv og enkel prosess.»
God kommunikasjon, rimelig pris og alt ble håndtert digitalt. Jeg fikk akkurat det jeg trengte raskt og uten stress.

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Thomas L.

«Fantastisk service og god oppfølging.»
De var de eneste som kunne hjelpe meg så raskt. Oversettelsen var nøyaktig, sertifisert og ble godkjent av myndighetene.

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Emma W.

«Superraskt og pålitelig!»
Jeg sendte dokumentene på morgenen og mottok den sertifiserte oversettelsen samme ettermiddag. Hele prosessen var enkel, rask og rimelig.

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Larissa W.

Ofte stilte spørsmål

Har du spørsmål?

Ikke bekymre deg. Her er svar på noen av de vanligste spørsmålene.

Prisen avhenger av dokumenttype, språk og om du trenger sertifisert eller statsautorisert oversettelse.
Enkeltdokumenter som attester og vitnemål starter vanligvis fra ca. 990 kr, og du får et nøyaktig tilbud før oppstart.
Alle tilbud er gratis og uforpliktende.

Sertifiserte oversettelser leveres normalt innen 1–3 virkedager.
Statsautoriserte oversettelser tar som regel 3–7 virkedager, avhengig av språk og kapasitet.
Ved større dokumentmengder får du estimert leveringstid sammen med tilbudet.

Du får oversettelsen som signert og stemplet PDF sendt til din e-post.
Om du ønsker papirutgave, kan du hente den på vårt kontor i Oslo eller få den tilsendt i posten – også til utlandet.

Alle våre sertifiserte oversettelser kan brukes i utlandet.
De fleste land krever at oversettelsen får notarialbekreftelse og apostille/legalisering for at den skal få rettsvirkning.

Hvis kildedokumentet kommer fra utlandet, må det selv ha apostille eller legalisering først, ellers kan Notarius publicus i Norge ikke bekrefte oversettelsen, uansett om den er sertifisert eller statsautorisert.

Kildedokumenter som er utstedt i et annet land må vanligvis ha apostille eller legalisering. Når det er på plass, holder det i de fleste tilfeller med en sertifisert oversettelse fra vårt profesjonelle oversettelsesbyrå.

Vi anbefaler at du sjekker med mottakeren (for eksempel UDI, Samordna opptak, arbeidsgiver eller kommune) om de spesifikt krever statsautorisert oversettelse.

Ja. Alle våre oversettelser er offisielt godkjente for bruk i Norge og i utlandet.
Vi leverer både sertifiserte oversettelser (med stempel og signatur) og statsautoriserte oversettelser utført av statsautoriserte translatører.
Begge typer godtas av offentlige myndigheter som UDI, NAV, Samordna opptak, domstoler og universiteter.

En statsautorisert oversettelse utføres av en translatør som har bestått statens translatøreksamen og er godkjent av myndighetene.
En sertifisert oversettelse utføres av vårt profesjonelle oversettelsesbyrå og leveres med offisielt stempel og signatur som bekrefter at oversettelsen er utført av kvalifisert oversetter.

Begge typer oversettelser er offisielle og godkjente.
Forskjellen ligger primært i hvem som utfører oversettelsen, og hvilke dokumenter som krever statsautorisasjon (for eksempel enkelte saker hos Skatteetaten og domstolene).

Hvis du skal bruke oversettelsen i utlandet, krever de fleste myndigheter at den får notarialbekreftelse og apostille/legalisering for å være gyldig.
Land i Haagkonvensjonen krever kun apostille, mens land utenfor konvensjonen krever legalisering hos Utenriksdepartementet (UD).
I begge tilfeller må du ha notarialbekreftelse først, og vi hjelper deg med hele prosessen hvis du ønsker det.

Normalt 3–6 virkedager, avhengig av tilgjengelige timer for Notarius Publicus.
Notarialbekreftelse må bestilles via Notarius publicus, mens apostille fra Statsforvalteren ikke krever timebestilling.

Du kan enkelt laste opp filen digitalt via vårt kontaktskjema eller sende dokumentet på e-post.
Dersom originalen må brukes sammen med oversettelsen, kan du levere den fysisk på vårt kontor eller sende den i posten.

Mandag–fredag kl. 10.00–16.00.
Adresse: Kristian Augusts gate 12, 0164 Oslo.

Kun personer som er direkte involvert i oversettelsen får innsyn i dokumentene dine.
Dette inkluderer som regel én prosjektleder, én oversetter og eventuelt én korrekturleser.
Alle dokumenter behandles konfidensielt og slettes fra våre systemer etter at oppdraget er levert. Vi følger GDPR og interne retningslinjer for sikker filhåndtering.

Du kan betale med kort, Vipps eller Klarna (betal nå, senere, eller del opp opptil 24 mnd).
Når du bekrefter bestillingen får du en digital faktura der du velger ønsket betalingsmetode.
Betalingen registreres automatisk, og oversettelsen settes i gang umiddelbart.


Få et gratis og uforpliktende tilbud nå

Last opp dokumentet ditt og få et tilbud innen kort tid.
Vi hjelper deg å finne riktig løsning – sertifisert eller statsautorisert oversettelse – slik at dokumentet ditt blir godkjent der du skal bruke det.

KONTAKT

Har du spørsmål?

+47 22 47 86 50

Kristian Augusts gate 12

0164, Oslo

Norge

Finner du ikke svar på det du lurer på? Send oss en henvendelse her.



© 2025 Language Power International. All Rights Reserved.